Von drauß’ vom Walde komm ich her…

Knecht Ruprecht

Von drauß’ vom Walde komm ich her;
Ich muß euch sagen, es weihnachtet sehr!
Allüberall auf den Tannenspitzen
Sah ich goldene Lichtlein sitzen;
Und droben aus dem Himmelstor
Sah mit großen Augen das Christkind hervor,
Und wie ich so strolche’ durch den finstern Tann,
Da rief’s mich mit heller Stimme an:
“Knecht Ruprecht”, rief es, “alter Gesell,
Hebe die Beine und spute dich schnell!
Die Kerzen fangen zu brennen an,
Das Himmelstor ist aufgetan,
Alte und Junge sollen nun
Von der Jagd des Lebens einmal ruhn;
Und morgen flieg ich hinab zur Erden,
Denn es soll wieder Weihnachten werden!”
Ich sprach: “O lieber Herre Christ,
Meine Reise fast zu Ende ist;
Ich soll nur noch in diese Stadt,
Wo’s eitel gute Kinder hat.”
— “Hast denn das Säcklein auch bei dir?”
Ich sprach: “Das Säcklein, das ist hier:
Denn Apfel, Nuß und Mandelkern
Fressen fromme Kinder gern.”
— “Hast denn die Rute auch bei dir?”
Ich sprach: “Die Rute, die ist hier;
Doch für die Kinder nur, die schlechten,
Die trifft sie auf den Teil, den rechten.”
Christkindlein sprach: “So ist es recht;
So geh mit Gott, mein treuer Knecht!”
Von drauß’ vom Walde komm ich her;
Ich muß euch sagen, es weihnachtet sehr!
Nun spreche, wie ich’s hier innen find!
Sind’s gute Kind, sind’s böse Kind

(Theodor Storm)

Gladur im Wald als Weihnachtsmann

Aber nicht zündeln!

Schnaaaarch!
Oha, Weihnachten ist wohl ganz schön anstrengend…

Snoooooore!
Oh dear, Yuletide is more exhausting than I thought…
Schlafender Drache mit Weihnachtsmütze

Aber das täuscht- kaum dreht man sich mal um…
But this was just clever deceiving, because as soon as I turned around…

Uff, ganz schön steil, so ein Baum – aber fliegen wäre zu auffällig. Schließlich bin ich im Baum perfekt getarnt.
Huff, such a tree is rather steep- but flapping around would be too obvious. Afterall, I am perfectly blending in with this tree.
Drache mit Weihnachtsmütze klettert im Tannenbaum herum

Noch ein kleines Stüüüück…hhhrhhh…
Juuuust a little bit higher… hhhrrrhhh…
Drache mit Weihnachtsmütze klettert im Tannenbaum herum

Aahhhh…super.
Aahhhh…super.
Drache mit Weihnachtsmütze sitzt gemütlich im Tannenbaum

Die Aussicht ist echt gut hier oben.
Very nice view up here.
Drache mit Weihnachtsmütze sitzt gemütlich im Tannenbaum

Nach soviel Sport am Morgen erstmal einen schönen heißen Tee- oh, praktisch, da auf dem Regal steht ja schon einer- wie bestellt!
After so much excercise so early in the morning, a nice hot tea would be great- oh, wonderful- over there on the shelf there is one- as if I’d ordered it there!

Der kleine Frechdachs, der hier sein ganz eigenes Tannenbaum-Erlebnis hat, ist der Drache Maaklaarzar, eine Folkmanis Handpuppe, die wie alle ihre Geschwister etwas mehr Eigenleben als die meisten anderen Plüschtiere hat. *g*
The little miscreant who had his very own Christmastree fun here, is the dragon Maaklaarzar, a puppet made by Folkmanis, which – just like its countless bethren- has a little more life of its own than the average plushie. *g*

Frohe Weihnachten / God Jul / Merry Yuletide / Merry Christmas

Christmas Tree

There once was a tree, a beautiful tree
That grew in Fairy-Land
In winter time, the wind would blow
Over the land of ice and snow,
Bringing the sound of the laughter of children,
Bringing the sounds of joy,
Telling the tree of the wonder of Christmas
For every girl and boy

Oh, how he wished they could come and see
Just what a beautiful tree was he
Oh, how he wished that he were a Christmas tree

One starry night, his branches so bright
Were glistening in the snow
And as he stood so silently,
Wishing he were a Christmas tree
Softly, there came from the forest around him
Magic and jingling bells
Nearer and nearer, they seemed to surround him,
Weaving their magic spells

Oh, how he quivered with fright because
There, right beside him, was Santa Claus
Asking him if he’d be his Christmas tree

Now, in his fancy dress, he’s the best
Of all the Christmas trees,
Playing with gifts and bonbons too,
Gay fairy lights of every hue
He stands and waits for the children to see him
Dressed in his party bells
Oh, what a thrill when they see all the tinsel
Round Mr. Robin’s nest

And as he raises his arms so green,
Santa agrees with the Fairy Queen
He is a very beautiful Christmas tree
He is a very beautiful Christmas tree
(Song by Bobby Vinton)

Anhören / Listen to: http://youtu.be/IeuxfJBV7aw

Weihnachtsbaum 2013

Frohe Weihnachten 2

Ich sitze hier gerade gemütlich in meinem Sessel, Tee in der Hand und Weihnachtsmusik an und sehe das hier:
Weihnachtsecke

Weihnachtsbaum

So kann ich diesen supergemütlichen Tag prima ausklingen lassen. Gestern und heute habe ich mich bei meinen Eltern verwöhnen lassen und das war wirklich toll. Wenn ich schnurren könnte, würd ich das jetzt machen.

English Summary:
I am sprawling in my armchair and have the view that you see on the images above.
That’s the ideal way to end a super-purry day that was spent at my parent’s place, just like last afternoon/evening. It was ever so cosy and if I could purr, I would now.

Windlicht

>Purry Christmas

>I am having very purry Christmas so far. Seeing the parents, getting yummy food, sitting together, ogling the big tree at the parent’s place. If I had whiskers, they would be standing on end now.
But I have the “Cup of Purr”, that I got from Vile, and this one, filled with hot chocolate, kinda sums it up what I feel.

cup of purr