

Es ist schwülwarm mit 26C und das Pony rennt, yay!
It is very humid warm at about 26C and he is running, yay!
Dreams are true while they last
Deshalb schaut man beim Beginn der Weidesaison durchaus zunächst mal in die Röhre…
Ich wüßte ja gern was Frökk und Muck gerade denken… *g*
Life is no picnic (most funny that in German this meaning is achieved by „Life is no barn full of ponys“ *snicker*) – so sometimes you have to face annoyances… I’d give a lot to know what Frökk und Muck are thinking right there… *g*
Goldi wollte auch mal mit einem schicken Bild ins Blog. *g*
English Version
Goldi wanted to have a nice image of her posted, too.
Ah, and I have updated my previous post with the English translation.
Bei meinen Eltern blüht das Apfelbäumchen:
At my parent’s place the appletree flowers:
Die Weide sieht sehr frühlingshaft aus:
The pasture looks like spring:
Und ist voller Blumen, keine Ahnung was das so alles ist…
Full of flowers, no idea what they are, but they are pretty…