• dendrobium - Dendrobium Blue Moon - Doritis pulcherrima var alba - odontioda stirbic - oncidopsis nelly isler - orchids - phalaenopsis

    Endlich mal wieder Zeit für einen Orchideen-Eintrag

    Orchideenfenster im Wohnzimmer

    Denn die Plümchen fühlen sich hier anscheinend sauwohl (vermutlich wegen der hohen Tag-Nacht-Temperaturschwankungen von über 6 Grad) und da geht so Einiges.
    Die Truppe im Schlafzimmer wächst vor sich hin und ist überwiegend mit Neutrieben beschäftigt. Die Odotioda blüht immer noch, auch wenn die Blüten jetzt so langsam schlapp machen, aber die Blüte dauert nun schon fast 4 Wochen -und das mit Umzugsstress.
    Eine Überraschung gibts draußen- meine Gewächshauskandidaten haben ja recht wenig und unregelmäßig Wasser bekommen- aber widererwarten hat sie das nicht gestört- die Black Comet macht einen Neutrieb und der große Dendro-Topf, der macht das:
    Dendro Noblile mit Knospen
    Damit hätte ich ja nun gar nicht gerechnet, aber anscheinend machen dieser Pflanze nicht mal die Temperaturen was aus, so lange, wie genug Schatten da ist.

    Meine Nelly Isler fand das Gewächshaus ja nicht so prickelnd und ging ein- aber, was hab ich da für einen Pflegling beim Einkaufen aufgegriffen? Das Prachtstück hat miserable Wurzeln, aber Neutriebe und schwächelt deshalb noch nicht. Ich habe daher berechtigte Hoffnung diese Pflanze durchzubringen:
    Nelly Isler neu

    Nelly Isler neu- die Blüten

    Läßt man den Blick über die Fensterbank schweifen, dann sieht man, das fast überall fleißig neue Blätter und / oder Blütentriebe in Arbeit sind:
    Fensterbank mit Phals

    Fensterbank Phals und Dendro

    Das Dendrobium Blue Moon hat seine Neutriebe fertig und hat mit seinem Einzug hier (13.07.) begonnen Blütentriebe zu schieben. Die sehen jetzt schon so aus:
    Blütentriebe Dendro Blue Moon

    Diese beiden hatten sich ja ewig Zeit gelassen, bevor sie geruhten wieder zu blühen, aber nun entschädigen sie wirklich dafür:
    Dtps. Black Jack:
    Dtps. Black Jack Blüten

    Dtps. Black Jack Blüten

    Und die Golden Beauty:
    Dtps. Golden Beauty

    Und die Doritis pulcerrima alba blüht und blüht und blüht- die Blütentriebe wachsen einfach fröhlich weiter:
    Doritis pulcherrima alba

    English Version:
    Finally there is time for an orchid post again

    The orchids are loving it here (quite possibly due to the high temperature difference between day and night- it is over 6C and is pretty natural for them) and are very busy.
    The live ins in the sleeping room are mostly busy with growing their greenery, but they do that very thoroughly. Never tired Odontioda Stirbic is still in bloom, that is almost four weeks now- and the stress of being moved included.

    Outdoors, we have surprises. My greenhouse candidates got very unregularly and sparse amounts of water, but surprisingly, that seems to be what they wanted. The little Black Comet is growing a new shoot and the Dendro Nobile pot is at making huuge blossoms!
    Especially the Dendro seems not to mind the weather at all, as long as it is shaded.

    My Nelly Isler hated the greenhouse and withered, so I gave her up before the move. But then I found a replacement in the supermarket. The lovely plant has miserable roots but already several shoots and since it is not suffering, yet, it will make it most likely, especially now that it has a pot that fits the amount of roots. I am optimistic that I can nurse it back to full health.

    An overview over the windowsill shows growth nearly everywhere, leaves and spikes are in the making.
    Dendrobium Blue Moon has finished its new shoots and is now making express spikes. They were visible as little knubs on the day the plants moved in here. (13.07.) And now they already have grown considerably.

    And my two slowest orchids, which kept me waiting forever with reblooming have now reached full bloom, too, in a very rewarding manner. Here are Dtps. Black Jack and Golden Beauty in full bloom.

    And the Doritis pulcherrima alba is a flower-machine, I swear, LOL!! The spikes keep happily on growing and growing, flowering eagerly at the tips.

  • heat - summer

    Ich will Schnee!!!

    …oder: Muß das so heiß sein?!
    Der Tag gestern in Zahlen – über 36C gestern im Schatten am Nachmittag, hier ist der Beweis:
    Blick aufs Thermometer: Drinnen: 28C, Draußen: 36,7C
    Bitte die Uhrzeit der Wetterstation nicht beachten, die ist verstellt und weigert sich beharrlich sich wieder stellen zulassen. Ich habe diese Temperaturen gestern gegen 16:30 abgelesen.

    Mehr Zahlen:
    Um 7:00 aufgestanden, bis nach 16:00 gearbeitet (einkaufen, alte Wohnung sauberschrubben). Dann mal Spaßeshalber auf die Waage- Ergebnis: ein Verlust von 3kg- aber vermutlich sollte das wohl eher Liter heißen. *g*
    Dann abends nach ausreichend Zufuhr von Wasser und Nahrung nochmal auf die Waage- aha, Startgewicht wieder erreicht.
    Dann heute morgen nochmal und siehe da: -1,5Kg. War also doch nicht alles nur Wasser.

    English version:
    I want snow!!!
    …or: Why does it have to be that hot?!

    Yesterday in numbers – over 36C yesterday afternoon in the shadow, above you find the photo-proof. (Don’t be confused by the weird clock, it has been set up by being without batteries and so far refuses to be reset. The piccie was taking around 16:30 in the afternoon)
    More numbers: Rose at 07:00 and worked until after 16:00 (shopping, cleaning old appartment most thoroughly). Then I stepped onto the bathroom scales just for fun. Result: minus 3kg – but I suppose, litres would be more correct, LOL!! Then in the evening, after drinking lots of water and having food, a second check- aha, back to starting weight.
    Last check this morning: Oh, minus 1,5kg. So it was not all water afterall.

  • Maren ist umgezogen - moving in

    Tausche Querflöte gegen Klavier

    In meinem alten Haus hat immer jemand auf der Querflöte geübt und wenn im Sommer alle Fenster auf waren, konnte man zuhören. Hier hab ich irgendwo einen Klavierspieler als Nachbarn, so wie es sich anhört.
    Und ja, es ist geschafft! Heute haben wir dann auch die allerletzten Sachen hergebracht (mein Fahrrad!) und mein Vati hat mir die Lampen nicht nur abgeschraubt sondern hier gleich wieder drangebaut. Jetzt siehts schon gleich schöner aus als mit baumelnden Glühbirnen.
    Und damit ihr was zu gucken habt, habe ich ewig trommelnd vor dem Rechner gehockt, während die Bilder sich quälend langsam hochgeladen haben. (Ich bin nur mit Surfstick online, das richtige Internet wird erst Montag freigeschaltet. Und der ist halt eher dazu geeignet Mails abzurufen…)

    Von meinen Eltern gabs das Einzugsgeschenk – Salz und Brot:
    Brot und Salz zum Einzug

    Dann ein Einblick in meine Stapelverarbeitung:
    Ein riesiger Stapel Umzugskartons steht vor dem Bücherregal mitten im Raum

    Und zum Abschluss was Schönes- mein Balkon ist nun wegen Überfüllung geschlossen. *g* Ich hab heute alle meine Balkonpflanzen hergeschleppt/ auf der Karre gefahren.
    Ein Balkon voll mit meinen Blumen, von drinnen durch die Scheibe fotografiert. Mein Balkonstuhl ist auch draußen.

    Ich möchte mich auch hier nochmal bei meinen Eltern bedanken- ohne deren Hilfe wäre das nie was geworden. Danke!

    Und Frau Nachbarin: Ich hoffe Du bist mit dem Wetter zufrieden. Wie versprochen ist es gleich nach meinem Einzug richtig heiß geworden! *g*

    English Version:
    Trading transverse flute for piano

    In my old house you could hear someone practise transverse flute in summer, when all windows were open. Here is someone practising piano close by. So I still have my balcony music.
    And yes, it is done! The move is completed, today we have fetched the very last things, for example my plants and my bicycle. And Dad did not only remove the lamps in the old appartment, but also attached them to the ceiling here again, so that I have a prettier view than dangling lightbulbs now.
    And to give you something to look at, I spent an eternity watching the superslow upload of some pics. (I am online with my „emergency“ surfstick, which is better suited to view mails. Internet connection gets established on Monday.)
    My parents gave me the traditional moving in gift- salt and bread.
    Then I have a view of my main box-heap- as it was last night, it has molten away considerably by now, as I have tackled the books in the morning.
    And something pretty for the last one- my balcony is now closed due to crowding, LOL!! As said, I fetched my balcony plants today and now they sort of claimed the balcony, LOL!!

    And I really want to thank my parents here, too, because they made this all possible for me. Thank you!

    And Mrs Neighbour (you know who you are): I hope you are satisfied with the weather- as promised, it got real hot right after me moving in. *g*

  • Maren ist umgezogen - moving out

    Ich habe fertig…

    …mit einpacken, mit der Welt, dem Wetter und… *g* Ach, ich bin einfach nur seeeeeeehr müde.
    Aber die Kisten sind gepackt, was vorzubereiten ging ist vorbereitet und nun kanns losgehen. Ich glaube, ich werde sogar schlafen können, denn ich bin richtig fertig.
    Ich habe heute noch die letzten zerbrechlichen oder überflüssigen Dinge(wieviele Einkaufstaschen habe ich eigentlich?! o.O) rübergetragen und dann noch Getränke und Würstchen und Kartoffelsalat für die Helfer besorgt.
    Beim Kaffee hatte ich echt Glück, so ein Edelkaffee war grad im Angebot! Was ich vergessen hab ist Dosenmilch, aber wozu hab ich meine Mutter *g* Sie ist morgen auch dabei und sie hat natürlich dran gedacht.

    Heute hab ich mir hier drinnen bei 28C(!) nochmal so richtig die Kante gegeben und überall gesaugt, auch die Waschmaschine abgerückt und so.
    Und die Kistenanzahl hat wirklich genau gepasst! Das was jetzt noch daneben liegt passt von der Form oder Größe einfach nicht rein. Na, dann kanns ja losgehen. Ich glaub nicht, das ich morgen Abend noch in der Lage bin was zu posten, aber am Samstag lasse ich von mir hören.

    English Version:

    I am done…
    …done packing, done with the world, done with the weather…everything. No worries, I am just bone tired.
    But the boxes are packed, the preparations are done and now I am all set. And I think I will even be able to sleep tonight, because I am so darn tired. *g*
    Today I have move the last breakables and superfluous stuff over to the new place (Honestly, how many bags do I have?!) and bought drinks and food for my helpers tomorrow. With the coffee I was lucky, because some real „noble stuff“ was on discount today. Of course I forgot the canned milk, but what do I have my Mum for? She is going to help me tomorrow and of course she thought of it. *g*

    Today I really had a last workout with 28C indoors, vaccuuming the place all over, moving the washing maschine and whatnot to remove any nasty surprises.
    And the number of boxes was just right! Everything still beside them is too large to be boxed, so that was an awesome calculation and I am all set now.
    I don’t think that I will feel up to posting tomorrow evening, but on Saturday, I will let you know if I am still alive. *g*

  • Maren ist umgezogen - orchids

    Puuuuhh…

    Meine Mutter und ich haben nach unserem Putzanfall gestern, der die Wohnung so richtig zum strahlen gebracht hat, heute den Inhalt meiner Küche bewegt. Ich weiß gar nicht mehr genau wie oft wir schwerbeladen hin und her gerannt sind, aber nach einer Menge Arbeit, eines Wutanfalls meinerseits und noch mehr Arbeit können wir nun echt stolz sein. 90% der Küchensachen sind in der neuen Wohnung. Die restlichen Sachen sind noch in Gebrauch oder kommen noch weg.
    Jetzt sitze ich hier nach einem langen Tag und esse Eis.

    Ein paar Bilder gibts auch. Meine Pflanzen haben es gut, sie haben den Umzug schon hinter sich und können sich schonmal einleben.
    Orchideen To Go:
    Viele grüne Pflanzen in einer blauen Plastikwanne. An der Wanne ist ein Griff aus Paketband

    In einer blauen Wanne befinden sich viele Pflanzen, die blühen und zum Schutz in Knisterfolien eingehüllt sind

    Und so sieht das neue Zuhause der Pflanzen aus:
    Die, die es gern das ganze Jahr über warm haben, stehen in meiner Essecke, hier von der Küche aus fotografiert:
    Die Blumenfenster in der Essecke

    Und der Rest hat einen Platz im kühleren Schlafzimmer gefunden:
    Auf der Schlafzimmerfensterbank stehen nun Pflanzen

    English version:
    Wheeeew…. *siiighs*
    After our cleaning mission yesterday, which was a full success, Mum and I set to the task to move the contents of my kitchen. I forgot to count how often we went too and fro, laden heavily, but after a lot of work, some hissy fit of mine and even more work we can now be proud of us. 90% of the things are there now. The rest is either still in use or gets thrown away.
    Now I am sitting here with an icecream and go splat. *g*

    The plants are luckier, *they* have already finished. We carried the rest of them over first thing in the morning and they can now get used to their new home. I took a few pics of that, first two piccies of „orchids to go“ *g* and then in their new homes in the food-corner and the sleeping room. They look really nice there.

  • boxes - Maren ist umgezogen

    Puuuhhh…

    Heute morgen war mir schon beim Aufwachen warm- war ja klar das es jetzt heiß wird, wenn ich mit dem anstrengenden Teil des Umzugs anfange…
    Hier ein kleiner „Geht’s noch“ Moment in der Küche:
    Das Thermometer zeigte um 09:04 folgendes: Drinnen 24C, draußen 49C
    (Die Meßsonde für draußen liegt auf der Metall-Fensterbank)

    Und so siehts hier gerade aus, nach dem ich das Chaos weitestgehend wieder zusammengepfercht habe, damit ich heute Nacht nicht über irgendwas falle.
    Vor meinem Schrank pferchen die noch nicht aufgebauten Kartons meinen einen Sessel und die Blumen ein.
    Aber immerhim sind die ersten 9 Kisten gepackt! (Auf dem Bild oben sind nicht alle drauf) Und der entrümpelte Schrank passte in genau 2,5 Kisten, wow!
    Wieviel ich reinpacken kann habe ich auch schon prima raus- immer wenn die sich ähnlich schwer anfühlen wie die Katalog-Kisten, wenn wir mal wieder eine Lieferung bei der Arbeit bekommen, dann wiegt die Kiste ca. 20kg- ich habe sie anfangs zur Kontrolle gewogen.

    English Version:
    This morning I felt already overheated when waking up – it was totally predictable that the temperatures are going to be summery *now* – when I begin with the exhausting part of moving…boxing things up and lugging those boxes around. And so there was a little WTF-moment in the kitchen this morning, when viewing the thermometer. (It is easily explained, though, the outdoor sensoring element lies on the metal windowsill)

    The second image shows the attempts to tame the chaos for the night, so that any tripping accidents can be avoided.
    I have packed up nine boxes now, yay! (The image does not show them all) And I have already a real good feel how much I can load them. Whenever they start to feel as the boxes we get at work, when new catalogues are delivered to us, then they weigh about 20kg. I controlled the first ones with the scales to verify this.
    Oh and the contents of the sorted through closet fit into 2,5 boxes now, yay!

  • Cartoons

    Und Apropos Cartoon

    Da habe ich doch gerade im Zusammenhang mit dem Clip aus dem vorigen Beitrag Clips von Ameisenbär Elise und Charlie der Ameise gefunden:
    http://youtu.be/mQ5uf6T2t2o

    Und dann nichtsahnend mal die englischsprachige Version aufgerufen- was soll ich sagen? Elise ist ein Kerl!
    http://youtu.be/U2PyzOlbdaM
    Das ist jetzt aber echt ein Hammer, das auf Deutsch gerne sinnentstellend Titel übersetzt werden, weiß man ja, aber sowas?! Warum hat man das nicht einfach auch auf deutsch einen Mann sprechen lassen?


    English Version:

    I am shocked! One of my favourite childhood cartoons has just been turned all over, LOL!!! After looking up the clip for the previous post, I have found clips of The Ant and The Aardvaark, a big favourite of mine. And so I looked for the English version to see what they sound like originally. And there came the shock. Elise is a guy! LOL!!!
    In the German version the Aardvaark is called „Elise“ and female- sounds like it and is addressed so. Why the heck did the translators do that?! Why didn’t they just let a guy speak the part? I am feeling seriously kidded with…

    Here’s proof:
    The Original:http://youtu.be/U2PyzOlbdaM
    OUr Version: http://youtu.be/mQ5uf6T2t2o

  • boxes - Maren ist umgezogen

    Achtung, jetzt kommt ein Cartoon Karton!

    Wer erinnert sich nicht? Einfach mal hier reinhören:
    http://youtu.be/EshRTkJ7M6A

    In meinem Fall hat die Kleine aber Recht, es kamen Kartons! Und jetzt hab ich einen Stapel davon herumliegen und stehen… Hier sind Bilder davon:
    Stapel von Umzugskartons auf meinem Wohnzimmerteppich

    Dabei waren auch Klebeetiketten, die man Beschriften kann- Ivonne hatte mir ja netterweise Ihren Edding vermacht.
    Ein Klebeetikett liegt auf dem obersten Pappkarton. Es hat die Felder Etage, Zimmer, Inhalt zum Beschreiben

    Mitgeliefert wurde auch diese Aufbau-Anleitung- ich kam aber mit den direkt auf den Karton gedruckten Hinweisen besser klar, flöt.
    Die Aufbauanleitung zeigt eine blonde Frau, die alle wichtigen Stadien des Kartonfaltens vorführt

    Und so sieht dann einer der extra-starken Bücherkartons fertig aus- laut Zettel kann der bis 40kg (!) Gewicht bepackt werden:
    Oben auf dem Stapel der flachgelegten Kartons trohnt der erste gebrauchsfähige Karton

    English Summary:
    Every kid of my age probably remembers the cartoon-show named Rappelkiste, which usually started with this clip:
    http://youtu.be/EshRTkJ7M6A
    The words Cartoon and Karton look and sound pretty similar for small children, so they made it a wordplay, letting the girl yell „Attention, now comes a box (Karton)!“ While a voice from the off corrects her „It is called cartoon!“
    In my case, the little girl is correct, because today I got a heap of boxes to pack up my possesions in them. Above you can see the heap and the additonal stickers and leaflet. And also one of the boxes assembled. The smaller book-boxes pack a weight up to 40kg!

  • aufräumen - Maren ist umgezogen - moving out

    Effektiv

    Und hier mal ein kleines Beispiel dafür das ich wirklich fleissig wegschmeiße- dieser Schrankteil war vorher propevoll und man musste die Tür immer schnell zumachen, damit nichts rausfällt. Nachdem ich mich eine Weile damit beschäftigt habe, sieht das Resultat so aus:
    Fast leerer Schrankteil
    Jawohl, gerade mal zwei Fächer enthalten noch etwas und man könnte deren Inhalt locker in ein einziges Fach zusammenfassen.

    English Version:
    Here’s photo-proof how effectively I am clearing out! This part of the closet was overflowing before- you always had to slam the door shut or stuff would have poured out. And now that is all that is left of it.

  • Howeara Lava Burst - odontioda stirbic - orchids

    Es blüht!

    Meine Pflanzen sind alle wie wild am Vorbereiten ihrer Sommerblüten, aber zwei sind nun schon dabei. Das freut mich, denn der Umzug wird sie sicher schwer schmollen lassen- und so bekomme ich wenigstens ein paar Blüten zusehen.
    Die Golden Beauty macht ihrem Namen wirklich wieder alle Ehre und ich habe fast zwei Jahre auf diese Blüten warten müssen:
    Golden Beauty 1

    Golden Beauty 2

    Die Odontioda blüht diesmal mit nur vier Blüten, diese sind dafür aber größer und haben sich wesentlich schneller entwickelt als die im Winter:
    Odontioda Blüten

    Und da die kleine Howeara immer noch blüht, allerdings verblasst die Farbe langsam, hier mal ein Größenvergleich:
    Odontioda und Howeara

    English Version:
    My plants are all very busy preparing their summer-bloomings, but two of them were fastest and are alreading in bloom. This makes me very happy, because the move will likely upset them muchly and I am not sure how many buds I will get to see to open… So I am happy about anything happing before the move. *g*
    The Golden Beauty is true to her name and the nearly two years wait to her next flowering were well worth it. Very lovely colouring and a huge blossom.
    The Odontioda is in bloom again, too. This time „only“ four blossoms, but they are larger and developed faster than its winter blossoms.
    And since the little Howeara is still blooming, too (just the colour is beginning to fade by now), I used the chance to make a little size-comparition with the Odontioda.

  • Kassette - Nostalgie - Schutzhülle

    Analog-Reloaded

    Meine geniale neue Handy-Schutzhülle, die wie eine Kassette gestaltet ist. Da mein Telefon auch mein mp3-Player ist, passt das super. Und mal ehrlich, vermisst ihr nicht auch manchmal den typischen Geruch einer neu-ausgepackten Kassette? Das Geräusch wenn es Bandsalat gibt? *g* Achja. Nostalgie.

    Handy-Hülle

    English Summary:
    This is my new protective cover for my cellphone, it looks like a good old tape. Since my phone is also my mp3-Player, it is really fitting. And be honest, don’t you sometime miss the age of tapes? The techy smell of a newly opened package? The hair-raising sound when the ribbon unravels in the player? *g* Sigh. Nostalgia.

  • Maren ist umgezogen

    Dinge, auf die ich mich freue (1)

    Teil 1, weil ich bestimmt noch was vergesse… Also, während ich schon wieder ganz aufgeregt bin, weil es nun bald ernst wird, habe ich mir überlegt, einfach mal nur an die schönen Dinge zu denken.
    Darum sind hier die Dinge, auf die ich mich in der neuen Wohnung freue:

    • das Schlafzimmer
    • Das große Fenster im Schlafzimmer
    • Mehr Platz im Bad- und die Badewanne
    • das Einrichten der Essecke
    • die leisere Umgebung und der grünere Ausblick
    • den Fahrrad-Abstellraum- keine Treppen!
    • den Balkon gemütlich „einrichten“
    • Die Vorstellung, wie alles fertig aussehen wird

    Mir wird bestimmt noch mehr einfallen.

    Und zur Dekoration hier ein Bild auf dem sich in der Ecke im Flur schon so allerhand stapelt.
    Krempel-Ecke
    (Man sieht u.a. meinen Balkon-Klapptisch, einen grünen Einkaufsroller, diverse große Kartons in unterschiedlichen Farben, meinen Einkaufskorb und meine Fahrrad-Packtaschen- die sind wirklich grauenhaft und stammen aus den 90er Jahren. *g* Sie sehen so aus, die die Hochglanz-Sportanzüge damals aussahen und sind in den Farben lila und grün. Naja, so klaut sie wenigstens keiner, deshalb behalte ich sie erstmal noch. *g*)

    English Version:
    Since I am beginning to fret again, as the time of the move draws nearer and nearer, I have decided to think only of the nice things and to write down what I will love about the new place. So here is my first list- first, because that was not all and I will likely have to extend the list further.

    • having a real bedroom
    • the big bedroom window
    • more space in the bathroom- and the bathtub
    • outfitting the dining corner
    • the quieter surroundings and the greener view
    • The parking space for the bicycles- no stairs!
    • making the balcony pretty
    • imagining how everything will look like when finished

    And for decoration an image of a corner in the hallway which shows what happens to corners recently- they clutter up with stuff. (You see, among other things, my folded Balcony table, my green shopping trolley also folded, several boxes in various colours, my handbasket and my bike-bags. And the latter really look awful. They are from the 90ies and totally look it. The resemble the shiny sport-dresses that were in fashion then and sport the colours green and violet. Ah, well, like this, no one will want to steal them, so I am gonna stick to them a while longer, still. *g*)

  • Maren ist umgezogen

    Schuhe in der Dusche

    Heute hatte ich Dank meiner Mutter tatkräftige Hilfe beim Auseinandernehmen meines Flurschranks und Schuhschranks. Beide sollen in den Sperrmüll, deshalb konnten wir uns daran austoben. Trotz des nichtvorhandenen Platzes ist es uns mit einem Minimum an Chaos gelungen beide Möbel zügig abzuwracken- nur die Schuhe, die mussten so lange irgendwo hin- und sind dann erstmal in der Dusche gelandet- da haben sie wenigstens nicht gestört. *g*
    Nachdem die Schränke im Keller und der Müll in der Mülltonne gelandet war, gabs dann noch ein großes Eis. Das haben wir uns verdient!

    English version:
    Today I had help from Mum and we made short work of the closet in the hallway, as well as the drawer serving as storage for shoes and stuff. Since both items were meant to be recycled, we did not need to be gentle and so we managed in a minimum of time with a minimum of chaos. Just the shoes got in the way- and so they landed temporarily in the shower. And after the wood was in the cellar and the litter in the litterboxes, we sat back and had a big icream as a reward. We totally earned it.

  • Tandem

    Daumen drücken bitte!

    Am Wochenende fährt Michael in Elzach bei Freiburg bei der Deutschen Meisterschaft im Paracycling mit. Also bitte mal alle Mann Daumen drücken. Wenn ihr sehen wollt, wem ihr die Daumen drückt, dann guckt doch nochmal auf seiner Seite vorbei, dort sind in der Fotogalerie nämlich einige schöne Bilder online:
    http://www.michaelloeffler.info/

    English Version:
    Everybody sending good luck wishes in Michael’s direction this weekend, please- in Elzach near Freiburg the German Championships in Paracycling are held and Michael is one of the starters. If you want to see for whom you are holding your thumbs, go check out his website again, now the picture gallery is online: http://www.michaelloeffler.info/

  • Maren ist umgezogen

    Formulare, Formulare…

    ich habe gerade versucht mich online umzumelden, bei Strom und Internet- was soll ich sagen- ich bin beinahe an den Webformularen gescheitert… Kann man nicht einmal etwas klar und deutlich formulieren? Unglaublich.
    Beim Stromversorger musste ich nun sogar den Support anschreiben, weil die Anweisung „…und melden Sie sich neu an“ in dem Zusammenhang so unklar war, dass ich nicht weiß ob ich mich im Kundencenter neuanmelden muss oder als neuer Kunde… Tsss…Bin gespannt was die antworten.
    Über die Umstände mit der Datumsfindung zur Internet-Umstellung sage ich lieber nichts…außer vielleicht : Es lebe der Surf-Stick. (Denn das wird nie und nimmer problemlos klappen, das weiß ich jetzt schon…)
    Ich wage gar nicht mir vorzustellen wie das wäre, wenn Deutsch nicht meine Hauptsprache wäre, da ist man ja verraten und verkauft!

    English Version:
    Forms, forms, forms…
    I have just attempted to announce my move and future address to the company for power and the internet provider and what shall I say? It was one heck of a complication due to unusually complicated phrasing and a lot of „if you do this, it implies that“ clauses. Incredible to think what it would be like if German was not my first language… >.< Anyhow, with the power company I had to mail support. They said, after merely registering the date of moving out, that I should sign up newly and placed a link to the startpage there. Sign up into the customer interface? As a new customer? Why the heck can't companies makes such phrases more clear? *grumble*